В своем интервью в городе Сайтама Мао Асада, только что ставшая
трехкратной чемпионкой мира по фигурному катанию, сказала: «Сейчас мне
нужно немного отдохнуть». Говоря о своем возможном уходе из спорта, она
выразила намерение подумать над этим в межсезонье.Асада
поделилась своими мыслями: «Я хочу успокоиться, прийти в себя и
разобраться. (На сегодняшний день вероятность того, что я останусь) это
пятьдесят на пятьдесят. Для окончательного ухода нужно решение. Когда
это решение у меня созреет, я уйду. Мне кажется, что для таких действий
необходимо мужество. Думаю, что нет никакой необходимости давать ответ
сразу же».30 марта на Супер-арене в Сайтаме проходило
представление медалистов Чемпионата мира, Асада постоянно улыбалась, как
бы говоря всем о том, что ни при каких обстоятельствах нельзя забывать
об улыбке. Во время выступления она продемонстрировала финальную дорожку
шагов из своей произвольной программы, которую она блестяще откатала в
Сочи. Вместе с победителем в одиночной мужской программе Юдзуру Ханю они
приковывали взгляды зрителей.Интервью с Мао Асада: «Наверное, мне нужен небольшой отдых»Ниже привожу интервью с Мао Асада, в третий раз ставшей чемпионкой мира по фигурному катанию среди женщин.— Какие слова поддержки Вы слышали от Вашего тренера Нобуо Сато?— «Ну, в любом случае ты молодец», — а потом еще много всего. По поводу произвольной программы он особо ничего не говорил.— Тренер Нобуо выглядел так, что он жалеет, что пришел тот день, к которому вы шли три с половиной года.
— Три последние года мне было очень тяжело, у меня никак не
получалось откатать так, как я хотела. Я практически не могла выступать
так, чтобы почувствовать, что я преодолела все свои трудности. Поэтому
даже если был результат, я совершенно не была удовлетворена собой. Во
время произвольной программы в Сочи я наконец-то поняла, что мне
действительно удалось что-то выдающееся.— Тренер Нобуо, наверное, хотел бы поработать с Вами еще немного?—
После Ванкувера я постоянно тренировалась, но несмотря на это не могла
показать ровным счетом ничего на соревнованиях, все это очень
раздражало. В результате я стала подумывать о завершении карьеры и о
том, чтобы сделать олимпийский сезон последним. Когда я решила
остановиться на этом, у меня наконец-то получилось осуществить все
задуманное и в произвольной программе в Сочи, и на последнем чемпионате
мира. Я даже подумала о том, что нужно было подумать об уходе раньше, но
сейчас я спустя долгое время чувствую отдачу. Если вы меня спросите о
следующей цели, то я не смогу дать ответ. Мне кажется, если я захочу, то
у меня все получится, но сейчас мне больше всего необходимо немного
отдохнуть.— В апреле прошлого года Вы говорили о том,
что хотите пополнить коллекцию своих титулов на Олимпиаде в Сочи.
Изменился ли ваш настрой с тех пор?— Да, изменился.
Тогда я думала, что смогу осуществить то, к чему всегда стремилась.
Наверное именно поэтому я тогда так сказала. На сегодняшний момент я
собираюсь, как и заявляла на пресс-конференции в апреле, успокоиться и
разобраться в своих мыслях, шансы на любое из решений пятьдесят на
пятьдесят.— То есть Вы не сомневаетесь, а, правильнее сказать, будете еще думать над этим?—
Да, именно так. В итоге мне нужно будет определить, буду ли я
продолжать, смогу ли я продолжать, хватит ли мне мотивации и какие цели я
поставлю перед собой. Если я решу продолжать, то для этого необходима
определенная уверенность. Если она у меня будет, то я останусь в спорте,
а если не найду в себе сил и мужества, то вряд ли у меня получится
выступать дальше. Мне кажется, что нет никакой необходимости давать
ответ сразу же.— Есть что-то, в чем Вы бы хотели себя попробовать, помимо фигурного катания?—
Даже не знаю. В принципе, ничего такого особенного нет. Не могу
сказать, что меня что-то очень сильно привлекает, но в апреле мы поедем с
шоу по всем регионам Японии. Мне кажется, что это сделает нас хоть
немного, но ближе ко всем жителям Японии.— Отличалась ли атмосфера на Чемпионате мира в Японии от Сочи?—
Я почувствовала всю теплоту японских зрителей. Они изо всех сил
поддерживали не только японских спортсменов, но и спортсменов из других
стран. Эта атмосфера передалась и мне, я была очень рада и гордилась
тем, что я японка.